Carol é uma entusiástica da cultura e ficou 'doida' quando viu o lançamento do Dicionário Yorubá-Português, de José Beniste (Bertrand Brasil, 820 páginas, R$ 69,00). Juro, pessoal!
Ela até mandou um texto para eu publicar aqui no blog, rs.
Como uma boa "Menina da Bahia" - na verdade ela é de Sergipe, mas enviou o texto como se fosse 'eu' - não podia deixar de conferir o lançamento da Bertrand Brasil, o Dicionário Yorubá-Português, pois a Bahia é onde as religiões de matriz africana tem atuação mais marcante.É nesse livro que vamos entender expressões como Exu e outros 18 mil verbetes, além de compreender o preconceito que os praticantes do Candonblé - quem mantém a língua ativa no Brasil - sofrem. O dicionário não é um simples livro de consulta, mas uma obra para compreendermos um pouco da religião que influencia a cultura baiana.
Avisei: Carol não é do Candomblé, mas é uma entusiástica da cultura em geral.
Então, #ficadica! Nada de preconceito :)